المستودع الرقمي المؤسساتي للإنتاج العلمي والأكاديمي لجامعة الجزائر 2

إشكاليّة الغموض في النّص التّشريعيّ الجزائريّ المترجم، القانون المدني أنموذجا

عرض سجل المادة البسيط

dc.contributor.author بورايب, إيمان
dc.contributor.author بن محمد, إيمان(مدير البحث)
dc.date.accessioned 2022-11-13T12:14:37Z
dc.date.available 2022-11-13T12:14:37Z
dc.date.issued 2019
dc.identifier.uri http://ddeposit.univ-alger2.dz:8080/xmlui/handle/20.500.12387/3044
dc.description.abstract حاولنا - من خلال هذه الدّراسة- تسليط الضّوء على النّص التشريعي الجزائريّ والغموض السّائد في نسخته المترجمة، من خلال الإبانة عن مستوياته وتقصّي أسبابه. وقد توصّلنا إلى أنّ الغموض في النّسخة المترجمة للقانون المدنيّ يتجلّى في كلّ من المستوى المعجميّ، وبالضّبط في المصطلحات الّتي تشهد تعدّدا دلاليّا داخليّا وخارجيّا، وكذا المستوى التركيبيّ والنصيّ. كما أنّه راجع إلى الازدواجيّة اللّغويّة الّتي كانت سببا في صدور القوانين الجزائريّة في نسختين عربيّة وفرنسيّة وكذا غياب تكوين صريح في التّرجمة القانونيّة. بالتّالي، لمسنا - عند دراستنا لبعض موّاد القانون المدنيّ الجزائريّ - مثالب ترجميّة راجعة إلى عدم الإلمام بمفهوم المصطلحات القانونيّة وتداخل تراكيب وخلل في صياغة الموّاد وسوء تقسيم عناصر الجملة، كما اقترحنا بعض الطّرائق الّتي تساعد على التّعامل مع ما أسميناه بغموض النّسخة المترجمة للنّص التّشريعي الجزائريّ ar_AR
dc.language.iso Ar ar_AR
dc.publisher Algiers 2 University Abou El kacem Saadallah جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله ar_AR
dc.subject النصوص التشريعية ــ الجزائر ar_AR
dc.subject القانون المدني ــ ترجمة وتعريب ar_AR
dc.subject الغموض القانوني ar_AR
dc.subject الترجمة القانونية ar_AR
dc.title إشكاليّة الغموض في النّص التّشريعيّ الجزائريّ المترجم، القانون المدني أنموذجا ar_AR
dc.type Thesis ar_AR


الملفات في هذه المادة

هذه المادة تظهر في الحاويات التالية

عرض سجل المادة البسيط

بحث دي سبيس


بحث متقدم

استعرض

حسابي