|
, cognition [1] |
|
, digital innovation [1] |
|
, film [1] |
|
, Intersemiotic Translating [1] |
|
, knowledge [1] |
|
, pedagogical documents [1] |
|
, summative assessment [1] |
|
,classical Arabic [1] |
|
,colloquial dialects [1] |
|
,Enhancing Memory and Comprehension [1] |
|
- Beginner reader [1] |
|
- Introductory writing [1] |
|
1AM [1] |
|
: Rhetoric [1] |
|
:conceptual metaphor [1] |
|
:The Communicative unit [1] |
|
:Translating [1] |
|
; Al Qamous Al-muhit [1] |
|
; Comparative [1] |
|
Abraham Lincoln‘s [1] |
|
accesso alle lingue e alle culture [1] |
|
Acte de traduire [1] |
|
activities [1] |
|
Advertising posters [1] |
|
Affches publicitaires [1] |
|
agir professoral [1] |
|
Ahmed Fawzi al-Hip [1] |
|
Al-Jurjani's grammatical theory [1] |
|
Algeria [1] |
|
Algerian GFL- students [1] |
|
algerische DaF-Studierende [1] |
|
Algérie [1] |
|
Allophones ; Arabic [1] |
|
Almtnun [1] |
|
Alternative assessment [2] |
|
Altibbi App [1] |
|
American jeremiad [1] |
|
an approach to original texts [1] |
|
analyse contrastive [1] |
|
analysis [1] |
|
and communication [1] |
|
and Hope [1] |
|
anguage Management [1] |
|
annotations [1] |
|
anthological metaphor [1] |
|
Applied Linguistics [1] |
|
applied linguistics [1] |
|
Apprentissage [1] |
|
apprentissage [1] |
|
apprentissage du français [1] |
|
apprentissage multimodal [1] |
|
approach [1] |
|
Approche [1] |
|
Arab poetry [1] |
|
arabe [1] |
|
Arabic [2] |
|
Arabic and translated entries [1] |
|
Arabic computerization [1] |
|
Arabic for foreign speakers [1] |
|
Arabic Language [2] |
|
Arabic language [2] |
|
Arabic Language Teaching [1] |
|
Arabic language textbook [1] |
|
Arabic linguistics [1] |
|
Arabic sounds [1] |
|
Arabization [1] |
|
Argumentation [1] |
|
argumentation [1] |
|
Argumentation Theory [1] |
|
Argumentation-teaching [1] |
|
Arrangement [1] |
|
assessment [1] |
|
Automated [1] |
|
autonomes Lernen [1] |
|
autonomous Learning [1] |
|
Baccalaureate [1] |
|
bateau [1] |
|
Benefici della traduzione [1] |
|
Biblioteca digitale, [1] |
|
Blast at Gaza hospital [1] |
|
Blended learning [1] |
|
Business [1] |
|
business English [1] |
|
Business idioms [1] |
|
Business Language [1] |
|
Business language [1] |
|
Calligraphy [1] |
|
capital symbolique [1] |
|
categorization [2] |
|
Category [1] |
|
Causal Reasoning [1] |
|
CEFR [1] |
|
certificate assessmen [1] |
|
Cezayir Efsaneleri [1] |
|
changes [1] |
|
Chaouia [2] |
|
Checco Zalone [1] |
|
Chinese [1] |
|
chomsky-dell Hymes [1] |
|
Classical Arabic [1] |
|
Close reading strategies [1] |
|
Cloud Apps [1] |
|
Cloud Computing [1] |
|
cognition [2] |
|
Cognitive [1] |
|
cognitive [1] |
|
cognitive and metacognitive skills [1] |
|
cognitive linguistics [1] |
|
cognitive sciences [1] |
|
cognitive semantics [1] |
|
cohesion [1] |
|
Common linguistic errors [1] |
|
communic-action [1] |
|
Communication [1] |
|
communication [2] |
|
communication skills [1] |
|
Communicative Competence [1] |
|
communicative competence [1] |
|
Communicative process [1] |
|
communicative-action [1] |
|
compétence langagière [1] |
|
complex texts [1] |
|
comprehension monitoring [1] |
|
Computed [1] |
|
Computing Testing and Evaluation of Analyzers [1] |
|
concept [1] |
|
conceptual metaphor [1] |
|
conceptual metaphor architecture [1] |
|
constraints and transformations [1] |
|
Content Analysis [1] |
|
context [2] |
|
contextual phenomena [1] |
|
contrastive [1] |
|
contrastive analysis [1] |
|
corpus [1] |
|
Course [1] |
|
Course Design [1] |
|
course design [1] |
|
COVID-19 [1] |
|
COVID-19 generation [1] |
|
Critical Discourse Analysis [1] |
|
Critical media literacy [1] |
|
Critical thinking [1] |
|
critical thinking [1] |
|
critical thinking skill [2] |
|
cultural microsystems [1] |
|
culture [1] |
|
culture africaine [1] |
|
cultures d'origine [1] |
|
curricula [1] |
|
cutruraldivensity [1] |
|
Cycle primaire [1] |
|
DaF-Lernen [1] |
|
DaF-Unterricht [1] |
|
definition [1] |
|
der Lernprozess [1] |
|
description [1] |
|
Dénomination [1] |
|
dénomination [1] |
|
diadacticité [1] |
|
Dialect [1] |
|
dialects [1] |
|
dictionaries making [1] |
|
dictionary of Narratology [1] |
|
Didactic [1] |
|
Didactics [2] |
|
didactics [1] |
|
didactique du texte littéraire [1] |
|
die Fremdsprachendidaktik [1] |
|
die Fremdsprachenlehrforschung [1] |
|
Die Lernerautonomie [1] |
|
die Lernform [1] |
|
digital communication [1] |
|
Digital Dictionary [1] |
|
Digital educational platforms [1] |
|
digital non natives [1] |
|
digital test [1] |
|
digital tools [1] |
|
digitalisation [1] |
|
digitization [1] |
|
Dilemmas [1] |
|
dimension culturelle [1] |
|
discours [1] |
|
Discours préfaciel [1] |
|
Discourse act [1] |
|
Discourse analysis [1] |
|
distance learning [1] |
|
divulgazione del sapere [1] |
|
Doctoral Students [1] |
|
Documents [1] |
|
Educated [1] |
|
Educational [1] |
|
educational [1] |
|
Educational communication method. [1] |
|
educational dimension [1] |
|
Educational Dimensions [1] |
|
educational documents [1] |
|
Educational grammar [1] |
|
Educational Policy [1] |
|
Educational Process [1] |
|
Educational System [1] |
|
educational technology [1] |
|
effacement [1] |
|
EFL [1] |
|
EFL learning [1] |
|
EFL students [3] |
|
EFL Textbook [1] |
|
EFL textbook [1] |
|
Einsprachigkeit [1] |
|
El Hamza [1] |
|
electronic [1] |
|
Ellipsis [1] |
|
emergence of geographical linguistics [1] |
|
engagement des enfants [1] |
|
English [1] |
|
English as a Foreign Language Writing [1] |
|
English for Specific Purposes [1] |
|
enseignants de FLE [1] |
|
ESP [2] |
|
ESP (English for Specific Purposes) [1] |
|
Expanding Linguistic and Cultural Repertoir [1] |
|
expérimentation [1] |
|
extralinguistic [1] |
|
Extralinguistiques [1] |
|
Échafaudage pédagogique [1] |
|
Écriture [1] |
|
écriture [1] |
|
écriture scientifique [1] |
|
énonciation [1] |
|
études descriptives Idionor [1] |
|
Étudiants [1] |
|
Être [1] |
|
Face-to-face learning [1] |
|
fallacy [1] |
|
family language policy [1] |
|
family structure [1] |
|
fasih (native speaker) [1] |
|
Fertigkeiten [1] |
|
field [1] |
|
fifth year book [1] |
|
film [1] |
|
Film d’animation éducative [1] |
|
FLE [2] |
|
FLE teaching [1] |
|
Flexibility of the metaphorical definitio [1] |
|
flipped learning [1] |
|
focalization [1] |
|
fonction syntaxique [1] |
|
fonctions linguistiques [1] |
|
footnotes [1] |
|
foreign language [1] |
|
Formal Representation [1] |
|
français [1] |
|
Fremdsprache [1] |
|
Fremdsprachenunterricht [1] |
|
French [1] |
|
function [1] |
|
general dictionary [1] |
|
geographical area [1] |
|
Geographical linguistics [1] |
|
geographical linguistics [1] |
|
Gestaltung des Unterrichts [1] |
|
gesti [1] |
|
gestures [1] |
|
Gettysburg Address, [1] |
|
Google to translate [1] |
|
Grammar [1] |
|
Grammatical Terminology [1] |
|
Gruppenarbeit [1] |
|
guidelines [1] |
|
Gula [1] |
|
healthcare interpreters [1] |
|
Heritage [1] |
|
heritage language [2] |
|
higher education [1] |
|
Historical Dictionary [1] |
|
Holy Quran’s translation [1] |
|
Holy Qur’an [1] |
|
human translation [1] |
|
Humorous tex [1] |
|
Identité culturelle [1] |
|
idiolecte [1] |
|
idiomatic forms [1] |
|
Image [1] |
|
Image rhetoric [1] |
|
immigration. [1] |
|
influence [1] |
|
informazione [1] |
|
insegnamento [1] |
|
insegnamento delle lingue straniere, [1] |
|
insécurité linguistique [1] |
|
instance énonçante [1] |
|
instructive media [1] |
|
interaction [1] |
|
interaction orales [1] |
|
intercultural Competence [1] |
|
intercultural pragmatic breakdown [1] |
|
interference [1] |
|
Interkulturalität [1] |
|
interkulturelle Kompetenz [1] |
|
internet [1] |
|
Interpretación [1] |
|
Interpretation [1] |
|
intonation [1] |
|
judicial discourse [1] |
|
Kabyle [1] |
|
kāna [1] |
|
koine [1] |
|
Kooperatives Lernen, [1] |
|
Kultur [1] |
|
Kurzgeschichte nach dem zweiten Weltkrieg [1] |
|
Language [2] |
|
language [2] |
|
Language Didactics [1] |
|
Language for Specific Purposes (LSP) [1] |
|
Language Ideologies [1] |
|
Language Practice [1] |
|
Language processing [1] |
|
Language Tandem [1] |
|
Language Teaching [2] |
|
language teaching [1] |
|
langue [2] |
|
langue malinké [1] |
|
langues [1] |
|
Law [1] |
|
Law Students’ Needs [1] |
|
learner [2] |
|
Learning [1] |
|
Learning German [1] |
|
learning motivation [1] |
|
learning platform [1] |
|
learning strategies [1] |
|
lecture [1] |
|
Legal English [1] |
|
Legal term [1] |
|
Lehren [1] |
|
Lehrer [1] |
|
Lehrphilosophie [1] |
|
Lernen [1] |
|
Lerner [1] |
|
Lernerautonomie [1] |
|
Lernprozess [1] |
|
lesson design [1] |
|
lexical cohesion [1] |
|
lexical inimitability [1] |
|
lexical text [1] |
|
lexicography [1] |
|
Lexicon [1] |
|
lexicon form [1] |
|
Linguistic [1] |
|
linguistic [1] |
|
linguistic atlas [1] |
|
linguistic balance [1] |
|
Linguistic checker [1] |
|
linguistic checking [1] |
|
Linguistic Corpora [1] |
|
Linguistic course [1] |
|
linguistic functions [1] |
|
linguistic paradigm [1] |
|
Linguistic planning [1] |
|
Linguistic reception [1] |
|
Linguistic Resources [1] |
|
linguistic term [1] |
|
Linguistic text translation [1] |
|
Linguisticcompetence [1] |
|
Linguistics [1] |
|
linguistics [1] |
|
Linguistique [1] |
|
Linguistiques [1] |
|
Lisan website [1] |
|
Lisān al-ʿArab [1] |
|
listening [1] |
|
listening and speaking [1] |
|
literary course [1] |
|
literary term [1] |
|
Literary text [1] |
|
literary text [2] |
|
literature [1] |
|
littérature africaine [1] |
|
littoral chélifien [1] |
|
Lyndon Johnson‘s We Shall Overcome Address [1] |
|
machine translation [1] |
|
machine translation systems [1] |
|
Malek Bennabi [1] |
|
Mamluk era [1] |
|
materials [1] |
|
meaning [3] |
|
Media [1] |
|
Media bias [1] |
|
Media message [1] |
|
medical translation [1] |
|
Mehrsprachigkeit [1] |
|
memes [1] |
|
mental [1] |
|
metacognitive [1] |
|
metacognitive awareness [1] |
|
metacognitive strategies [1] |
|
Metaphor [1] |
|
Metaphorical definitio [1] |
|
methodological mechanisms [1] |
|
mémoire de master [1] |
|
microsistemi cultural [1] |
|
Mind maps [1] |
|
Ministry of National Education [1] |
|
Mitoloji [1] |
|
Mobile Applications [1] |
|
modern Arabic lexicography [1] |
|
modern phonetics [1] |
|
modèle conceptuel [1] |
|
Monolingualism [1] |
|
Moodle platform [1] |
|
Morphological Analyzers [1] |
|
Morphology [1] |
|
multilingualism [1] |
|
Multiple Intelligences Theory [2] |
|
narrative text [1] |
|
needs analysis [1] |
|
niveau grammatical [1] |
|
niveau rhétorique [1] |
|
nominal [1] |
|
nominale [1] |
|
norme [1] |
|
note-taking [1] |
|
novelistic discourse [1] |
|
object [1] |
|
online communication [1] |
|
online communities [1] |
|
onomastique navale [1] |
|
onsite interpreting [1] |
|
oral [1] |
|
oral discourse [1] |
|
oral interaction [1] |
|
oral strategy [1] |
|
organisation [1] |
|
Oujda [1] |
|
Paper Dictionary [1] |
|
partie guidante [1] |
|
partie guidée [1] |
|
passion littéraire [1] |
|
patient [1] |
|
patrimoine maritime [1] |
|
pause [1] |
|
pedagogical assessment [1] |
|
pedagogy [1] |
|
perception [1] |
|
Persuasion [1] |
|
Phonemic substitution [1] |
|
phonetic suggestiveness [1] |
|
Phonetics [1] |
|
phonology [1] |
|
plurality [1] |
|
plurilinguisme [2] |
|
poetic text [1] |
|
Polycopiés [1] |
|
portfolio assessment [2] |
|
position initiale [1] |
|
Pragmatic [1] |
|
Pragmatics [1] |
|
pragmatique [1] |
|
pratiques linguistiques universitaires [1] |
|
prescriptivism [1] |
|
Presupposition [1] |
|
prise de parole [1] |
|
proficiency [1] |
|
projection [1] |
|
Pronouncing [1] |
|
protest ages [1] |
|
prototype [1] |
|
Quran [1] |
|
Quranic Term Translation [1] |
|
Quranic Terms [1] |
|
radio [1] |
|
Reading [1] |
|
reading comprehension [1] |
|
real-time engagement and interaction [1] |
|
Reference Texts [1] |
|
Reforms [1] |
|
reiteration [1] |
|
relations [1] |
|
Religious discourse [1] |
|
religious values [1] |
|
remote interpreting [1] |
|
reports [1] |
|
représentation [1] |
|
Rhetoric [2] |
|
rhetoric [1] |
|
Rhetorical image [1] |
|
Rhythm [1] |
|
rigueur scientifique [1] |
|
roles [1] |
|
Rules [1] |
|
Sahehly website [1] |
|
Scaffolding [1] |
|
schèmes [1] |
|
Scientific mechanisms [1] |
|
Scientific Research [1] |
|
Secondary Education [1] |
|
secondary education [1] |
|
Secondary Stage. [1] |
|
secteur socioéconomique [1] |
|
semantic analysis [1] |
|
semantic architecture [1] |
|
semiotic analysis [1] |
|
separate words [1] |
|
signification [1] |
|
silence [1] |
|
simplification [1] |
|
situation-problème [1] |
|
skill [1] |
|
social belonging [1] |
|
social media [1] |
|
sociolinguistique [1] |
|
sociolinguistique urbaine [1] |
|
sounds [1] |
|
speaking skill [2] |
|
Spelling [1] |
|
Sprachtandem [1] |
|
statut des langues [1] |
|
Strategic Planning [1] |
|
strategies [1] |
|
strategies ; [1] |
|
strategies of seduction [1] |
|
stratégie de l’oral [1] |
|
Stratégies de séduction [1] |
|
stratégies décisionnelles [1] |
|
stress [1] |
|
structure [1] |
|
structures the receiver [1] |
|
student environment [1] |
|
students' language and cultural identity [1] |
|
study [1] |
|
Styles [1] |
|
stylistics [1] |
|
stylistique [1] |
|
syllable [1] |
|
System [1] |
|
système [1] |
|
Tafsir [1] |
|
Tamazight [1] |
|
Targets and perspectives [1] |
|
Task Complexity [1] |
|
Task Difficulty [1] |
|
Task-Based Language Teaching [1] |
|
Teacher [1] |
|
Teaching [1] |
|
Teaching Arabic [1] |
|
teaching Arabic to non-native speakers [1] |
|
teaching foreign languages [1] |
|
Teaching literature [1] |
|
Teaching Methods [1] |
|
Teaching philosophiy [1] |
|
teaching quality [1] |
|
Teaching Rhetoric [1] |
|
technologies [1] |
|
Technology [1] |
|
technology [1] |
|
tecniche didattiche [1] |
|
television [1] |
|
Terminology [1] |
|
terminology [1] |
|
termrelationship [1] |
|
Text [2] |
|
text theories [1] |
|
Textbook [1] |
|
textbook [1] |
|
textbook analysis [1] |
|
texte hybride [1] |
|
Textperspektive [1] |
|
Textual Competence [1] |
|
Textual Linguistic Terms [1] |
|
Textual Linguistics [1] |
|
the Algerian education system [1] |
|
The Arbitrariness of Meaning in the Metaphorical Definitio [1] |
|
the artificial intelligence [1] |
|
The auxiliary dictionary [1] |
|
the child [1] |
|
The computing [1] |
|
The language [1] |
|
the listening sript [1] |
|
the Mamluk era. [1] |
|
the new rhetorical approach [1] |
|
the rhetoric of amusement [1] |
|
the rhetoric of persuasion [1] |
|
The Sentence [1] |
|
the specialized dictionary [1] |
|
the story of 'The Wound [1] |
|
the test [1] |
|
theory [2] |
|
thématisation [1] |
|
théorie critique [1] |
|
Title and introduction [1] |
|
Traducción [1] |
|
Traducción Intersemiótica [1] |
|
traduction littéraire [1] |
|
Traitement automatique [1] |
|
Translation [1] |
|
translation [4] |
|
Translation challenges [1] |
|
translation criticism [1] |
|
Translation strategies [1] |
|
transmission [1] |
|
transpositional didactics [1] |
|
transverse competencies [1] |
|
Triliteral Verbal Nouns [1] |
|
Tu rostro mañana [1] |
|
Turkish learners [1] |
|
Türk Mitolojisi [1] |
|
Universität [1] |
|
University [1] |
|
Unterrichtsqualitaet [1] |
|
Values [1] |
|
verba [1] |
|
verbale [1] |
|
video systems [1] |
|
visual discourse [1] |
|
voice [2] |
|
Western linguistics [2] |
|
Whisper [1] |
|
Writing [1] |
|
Your face tomorrow [1] |
|
Yılan [1] |
|
Ziele und Perspektiven [1] |
|
، تعزيزَ الذاكرةواالستيعاب، [1] |
|
ابن جزي [1] |
|
ابن خلدون [1] |
|
ابن رشيق [1] |
|
ابن ناشر الوهراني [1] |
|
اختبار وتقييم المحللات [1] |
|
اختيار موادها [1] |
|
استراتيجيات [2] |
|
استراتيجيات الإقناع [1] |
|
استراتيجيات التعلم [1] |
|
استعمال [1] |
|
اشكال اصطلاحي [1] |
|
اعتباطية داللة التعريف املجاز [1] |
|
اكتساب [1] |
|
اكتساب اللغة [1] |
|
الاتجاه التوليدي التحويلي [1] |
|
الاتصال اللغوي [1] |
|
الاجرائية [1] |
|
الاختبار [2] |
|
الاختبار الرقمي [1] |
|
الازدواجية اللغوية [1] |
|
الاستدلال النحوي [1] |
|
الاستراتيجات [2] |
|
الاستراتيجيات التواصلية [1] |
|
الاستراتيجية [1] |
|
الاسترسالي [1] |
|
الاستعارة [1] |
|
الاستعارة التص [1] |
|
الاستعارة التصورية [1] |
|
الاستعارة التّصوّريّة [1] |
|
الاستعمار [1] |
|
الاستماع [2] |
|
الاسم الشخصي [1] |
|
الافتراض المسبق [1] |
|
الاكتساب [4] |
|
الانتاج [1] |
|
الانتقال اللغوي [1] |
|
الآليات الإقناعية [1] |
|
الآليات العلمية [2] |
|
الآليات المنهجية [2] |
|
الأبعاد التّعليميّة [1] |
|
الأبعاد-التداولية [1] |
|
الأتراك [1] |
|
الأثر [1] |
|
الأخطاء اللغوية الشائعة [1] |
|
الأداة [1] |
|
الأدبيّ [1] |
|
الأدلة الذهنية [1] |
|
الأدلة اللغوية [1] |
|
الأدوات التداولية [1] |
|
الأدوات الحاسوبية [1] |
|
الأسلوب [1] |
|
الأسلوب التواصلي التعليمي [1] |
|
الأسمائية [1] |
|
الأصوات العربية [1] |
|
الأطلس اللغوي [1] |
|
الأعمال التأصيلية [1] |
|
الألحاق [1] |
|
الأمانة [1] |
|
الأمن الاجتماعي [1] |
|
الأمير عبد القادر. [1] |
|
الأنماط [1] |
|
الأنماط النصية [1] |
|
الأنماط النصيّة [1] |
|
الأهداف [1] |
|
الأولى متوسط [1] |
|
الإبداع [1] |
|
الإبدال الصوتي [1] |
|
الإثبات الجنائي [1] |
|
الإجلالي، [1] |
|
الإحالات [1] |
|
الإحالة بالضمير [1] |
|
الإدراك [3] |
|
الإستراتيجيات [1] |
|
الإستراتيجية [1] |
|
الإسقاط التبئير [1] |
|
الإسناد [1] |
|
الإسهامات [1] |
|
الإشاريات [1] |
|
الإصلاحات [1] |
|
الإصلاحات التربوية [1] |
|
الإضمار [1] |
|
الإطار الأوروبي الموحد للغات [2] |
|
الإظهار [1] |
|
الإعراب [1] |
|
الإعلام [1] |
|
الإقناع [4] |
|
الإملاء [1] |
|
الإنتاج [1] |
|
الإنشاء والخبر. [1] |
|
الإيجاز بالحذف [1] |
|
الإيديولوجية الاستعمارية [1] |
|
الإيديولوجية- [1] |
|
الإيقاع [3] |
|
الباب [1] |
|
البارع في اللُّغة [1] |
|
البحث اللساني العربي [1] |
|
البدائل الصوتية [1] |
|
البراديغم اللساني [1] |
|
البرامج الحاسوبية [1] |
|
البرامج اللغوية [2] |
|
البصمة اللسانية [1] |
|
البكالوريا [1] |
|
البلاغة [5] |
|
البلاغة العربية [2] |
|
البلاغة، التداولية [1] |
|
البلاغـــة [1] |
|
البنوية [1] |
|
البنية [1] |
|
البنية الحملية [1] |
|
البيداغوجيا [1] |
|
التاريخ [1] |
|
التأثر [1] |
|
التأثير [1] |
|
التأريخ [1] |
|
التأويل [2] |
|
التبدد [1] |
|
التبسيط [1] |
|
التجدد [1] |
|
التحاقل [1] |
|
التحري الجنائي [1] |
|
التحريف [1] |
|
التحقيق [2] |
|
التحليل [1] |
|
التحليل الدلالي [1] |
|
التحليل السيميائي [1] |
|
التخطيط اللغوي [1] |
|
التداخل [2] |
|
التداخل الصوتي [1] |
|
التداولية [7] |
|
التدقيق اللغوي الألي [1] |
|
الترابطية [1] |
|
التراث [4] |
|
التراث الأدبي [1] |
|
التراكيب [1] |
|
التراكيب النحوية، [1] |
|
الترتيب [1] |
|
الترجمة [4] |
|
الترجمة الآلية [4] |
|
الترجمة التفسيرية [1] |
|
الترجمة الحرة. [1] |
|
الترجمة الحرفية [1] |
|
الترجمة الذاتية [1] |
|
الترجمة الطبية [1] |
|
الترجمة الفورية [1] |
|
الترجمة بمساعدة الحاسوب [1] |
|
الترجمة و الحاسوبيات [1] |
|
الترويج السياحي [1] |
|
التسمية العلمية [1] |
|
التسمية الفردية [1] |
|
التصنيف [1] |
|
التضمين [1] |
|
التطبيقات السحابية [1] |
|
التعاضد والتوتر [1] |
|
التعاقب اللغوي [1] |
|
التعبير الشفهي [2] |
|
التعبير الكتابي [2] |
|
التعدد الغلوي [1] |
|
التعلم والتعليم [1] |
|
التعليم [2] |
|
التعليم الابتدائي [6] |
|
التعليم الثانوي [4] |
|
التعليم المتوسط [1] |
|
التعليم. [1] |
|
التعليمية [3] |
|
التعليمية، [1] |
|
التغريب [1] |
|
التقابلي [1] |
|
التقديم والتأخير [1] |
|
التقريرات [1] |
|
التقصي [1] |
|
التقنيات الخطابية [1] |
|
التقويم [1] |
|
التقويم التربوي [1] |
|
التقييم [4] |
|
التقييم اإلشهادي [1] |
|
التقييم التحصيلي [1] |
|
التقييم التربوي [1] |
|
التكنولوجيا [1] |
|
التكنولوجيا اللسانيات الحاسوبية [1] |
|
التلازم اللفظي [1] |
|
التلقي [3] |
|
التلقي والإنتاج [1] |
|
التمارين اللغوية [1] |
|
التمثيل الصوري [1] |
|
التمرين المعجمي [1] |
|
التنوع الثقافي [1] |
|
التواصل [5] |
|
التواصل اللغوي [1] |
|
التوجيهات الرّسميّة [2] |
|
التوطين [1] |
|
التّحدّث [1] |
|
التّحليل التزامني [1] |
|
التّخطيط اللّغوي [1] |
|
التّداوليّة [2] |
|
التّداوليّة المعجميّة [1] |
|
التّدريب [1] |
|
التّعريف [1] |
|
التّعليم [1] |
|
التّعليم الابتدائي [1] |
|
التّعليم عن بُعد [1] |
|
التّعليميّة [1] |
|
التّفكير [1] |
|
التّقييم في مرحلة التّعليم الابتدائيّ [1] |
|
التّكرار [1] |
|
التّلقّي اللّسانيّ [1] |
|
التّمارين الإملائيّة [1] |
|
التّوازن [1] |
|
التّوازي [1] |
|
التّواصل [2] |
|
الثقافة [1] |
|
الجامعة الجزائريّة، [1] |
|
الجزائر [1] |
|
الجماليّة [1] |
|
الجملة ; [1] |
|
الجهر [2] |
|
الجيل الثّاني [1] |
|
الحاسوبية [2] |
|
الحجاج [7] |
|
الحداثة [1] |
|
الحذف [2] |
|
الحرف [1] |
|
الحروف الفضائية [1] |
|
الحس اللغوي [1] |
|
الحوار [1] |
|
الحواشي [1] |
|
الحوسبة [2] |
|
الحوسبة السحابية [1] |
|
الخرائط الذّهنية [1] |
|
الخط [1] |
|
الخطاب [6] |
|
الخطاب السياسي [2] |
|
الخطاب المرئي [1] |
|
الخطاب المسموع [1] |
|
الخطاطة الوصفية [1] |
|
الدائرة العروضية [1] |
|
الدر المنتخب [1] |
|
الدراسات القديمة [1] |
|
الدرس العروضي [1] |
|
الدرس النحوي القديم [1] |
|
الدلالة [1] |
|
الدلالة العرفانية [1] |
|
الدماغ [1] |
|
الديداكتيكي [1] |
|
الدّلالات [1] |
|
الدّيدكتيك [1] |
|
الذهن [1] |
|
الذهني [1] |
|
الذوق [1] |
|
الرسالة الإعلامية [1] |
|
الرسمي [1] |
|
الرصيد اللغوي [1] |
|
الرقعة الجغرافية [1] |
|
الرواية [1] |
|
السمات الحوارية [1] |
|
السمة الغالبة [1] |
|
السنة الخامسة [1] |
|
السياسة التعليمية [1] |
|
السياسة اللغوية [1] |
|
السياق [2] |
|
السّنة الخامسة إبتدائي [1] |
|
السّياق [1] |
|
الشعر [1] |
|
الشعر العربي [1] |
|
الشنفرى [1] |
|
الشّعر [1] |
|
الشّعر الجزائري الحديث [1] |
|
الشّعر الجزائري المعاصر [1] |
|
الصحافة الرياضية [1] |
|
الصراع الإديولوجي. [1] |
|
الصرف [2] |
|
الصناعة [1] |
|
الصناعة المعجمية [1] |
|
الصواتة [1] |
|
الصوت [1] |
|
الصوتيات [1] |
|
الصور والرسوم التوضيحية [1] |
|
الصورة البلاغية [1] |
|
الصورة التعليمية [1] |
|
الصيغة الضميمية [1] |
|
الصيغة المركبة [1] |
|
الصينية [1] |
|
الصّناعة المعجميّة [1] |
|
الصّوامت [1] |
|
الصّوت [1] |
|
الضَّرب [1] |
|
الطريقة الكلية [1] |
|
الطفل [2] |
|
الطورالثانوي [1] |
|
الطَّرر [1] |
|
الطّرائق التّعليميّة [1] |
|
الظواهر السياقيّة [1] |
|
العالم الواقعي [1] |
|
العامل [1] |
|
العامية [1] |
|
العامية الجزائرية [1] |
|
العربية [1] |
|
العربية المعيار [1] |
|
العربية للناطقين بغيرها [2] |
|
العرفان [4] |
|
العرفانية [1] |
|
العروض [3] |
|
العصر المملوكي [2] |
|
العفوي [1] |
|
العلاج [1] |
|
العلاقات [1] |
|
العلامات الميدانية [1] |
|
العلة [1] |
|
العلوم الطبيعية والحيوية [1] |
|
العلوم العرفانية [2] |
|
العملية التعلمية [1] |
|
العملية التعليمية [3] |
|
العملية التواصلية [1] |
|
العنوان والمقدّمة [1] |
|
العنونة [1] |
|
الفصحى [1] |
|
الفصيح [1] |
|
الفضاء [1] |
|
الفضاءات الذهنيّة [1] |
|
الفطرة [1] |
|
الفعل الخطابي [1] |
|
الفقه الإسلامي [1] |
|
الفقهاء [1] |
|
الفكر [1] |
|
الفهم [1] |
|
الفهم القرائي [1] |
|
القارئ [1] |
|
القارئ المبتدئ [1] |
|
القاموس المحيط [1] |
|
القانون [1] |
|
القدرات المعرفية [1] |
|
القراءة [8] |
|
القرائن [1] |
|
القرآن [1] |
|
القرآن الكريم [4] |
|
القرينة اللغوية [1] |
|
القواعد [1] |
|
القواعد النحو ية [1] |
|
القواعد النّحوية [1] |
|
القياس [2] |
|
القيم [2] |
|
القيم الدينية [1] |
|
الكتاب المدرسي [7] |
|
الكتاب المدرسيّ [2] |
|
الكتاب شبه المدرسي [1] |
|
الكتابة [3] |
|
الكتابة التّمهيديّة [1] |
|
الكفاءات العرضية [1] |
|
الكفاءة [6] |
|
الكفاءة التواصلية [2] |
|
الكفاءة الختامية [2] |
|
الكفاءة اللغوية [1] |
|
الكفاءة المعجمية [1] |
|
الكفاءة المعرفية [1] |
|
الكفاءة النصية [1] |
|
الكفاءة النّصيّة [1] |
|
الكفاية التواصلية-الأداء [1] |
|
الكفاية اللغوية [1] |
|
الكلام [2] |
|
الكيان المرجعي [1] |
|
الكيان الموجود [1] |
|
اللسان [1] |
|
اللسانيات [5] |
|
اللسانيات التطبيقية [2] |
|
اللسانيات الجغرافية [1] |
|
اللسانيات الجنائية [1] |
|
اللسانيات الحاسوبية [2] |
|
اللسانيات الحديثة [1] |
|
اللسانيات الحديثة، [1] |
|
اللسانيات العربية [1] |
|
اللسانيات العربيّة [1] |
|
اللسانيات العرفانية [2] |
|
اللسانيات العصبية [2] |
|
اللغة [12] |
|
اللغة الثانية (الفصحى) [1] |
|
اللغة الطبيعية [1] |
|
اللغة العربية [5] |
|
اللغة العربية الفصحى [3] |
|
اللغة المشتركة [1] |
|
اللغة المنطوقة [2] |
|
اللغة والأدب [1] |
|
اللف [1] |
|
اللهجات [1] |
|
اللهجات العامية [1] |
|
اللّسانيات [2] |
|
اللّسانيات الغربية [1] |
|
اللّسانيات الغربيّة [1] |
|
اللّغة [1] |
|
اللّغة العربيّة [1] |
|
المادة اللغوية [1] |
|
المادّة النّحويّة [1] |
|
المترجم البشري [1] |
|
المتعلم [8] |
|
المتعلم الصيني [1] |
|
المتعلم الكفيف [1] |
|
المتعلم. [1] |
|
المتعلّم [2] |
|
المتفوق [1] |
|
المتكلم [1] |
|
المتكلم، المخاطَب [1] |
|
المتلقي [1] |
|
المتون [1] |
|
المجال [1] |
|
المحلّلات الصّرفية [1] |
|
المختصر [1] |
|
المداخل العربيّة والمترجمة [1] |
|
المدرس [1] |
|
المدرسة [1] |
|
المدقق اللغوي [1] |
|
المدونة اللسانية [1] |
|
المدوّنات اللغوية المُحوسبة [1] |
|
المدؤنة [1] |
|
المديرية العامة [1] |
|
المراحل اللغوية [1] |
|
المرجع الدلالي [1] |
|
المرحلة الابتدائية [1] |
|
المرحلة الثّانويّة [2] |
|
المريض [1] |
|
المزج التصوّري [1] |
|
المزلق [1] |
|
المسار العلمي والثقافي [1] |
|
المستحدث الرقمي [1] |
|
المستوى الاسترسالي [1] |
|
المستوى الأدائي [1] |
|
المستوى الترتيلي [1] |
|
المستويات الدلالية [1] |
|
المستويات اللُّغوية [1] |
|
المشاهد المكانية [1] |
|
المصادر الثلاثية [1] |
|
المصادر اللغوية [1] |
|
المصطلح [5] |
|
المصطلح القانوني [1] |
|
المصطلح اللساني [1] |
|
المصطلح اللّساني [1] |
|
المصطلح النحوي [1] |
|
المصطلح النّحوي [1] |
|
المصطلحات اللّسانيّة النّصيّة [1] |
|
المضامين المعرفية [1] |
|
المعالم النحوية التداولية [1] |
|
المعايير النصية [1] |
|
المعجم [4] |
|
المعجم الإلكتروني [2] |
|
المعجم الإلكتروني المدرسي [1] |
|
المعجم التاريخي. [1] |
|
المعجم الرقمي [1] |
|
المعجم العام [1] |
|
المعجم المدرسي [1] |
|
المعجم الورقي [1] |
|
المعرفة [2] |
|
المعرفية [1] |
|
المعطيات [1] |
|
المعلم [1] |
|
المعنى [3] |
|
المعيارية [1] |
|
المغاربة [1] |
|
المغالطة [2] |
|
المفردات [1] |
|
المفهوم [1] |
|
المقاربة [1] |
|
المقاربة البلاغية الجديدة [1] |
|
المقاربة التواصلية [1] |
|
المقاربة المناصية [1] |
|
المقاربة النصية [6] |
|
المقاربة بالكفاءات [2] |
|
المقالات [1] |
|
المقام [2] |
|
المقامية [1] |
|
المقاييس الأدبية [1] |
|
المقاييس اللغوية [1] |
|
المقدمة [1] |
|
المقرر [1] |
|
المقطع الصوتيّ [1] |
|
المكانة [1] |
|
الملاحظة العلمية [1] |
|
الملكة البلاغية [1] |
|
الملكة اللسانية [1] |
|
الملكة اللغوية [1] |
|
الممارسصة اللغوية [1] |
|
المناهج [3] |
|
المناهج الدّراسية [1] |
|
المنظومة التربوية [1] |
|
المنظومة اللغوية [1] |
|
المنهاج [1] |
|
المنهج [2] |
|
المنهج الأسلوبي [1] |
|
المهارات اللغو ية [1] |
|
المهارات اللغوية [1] |
|
المهارات النحوية [1] |
|
المهارة [1] |
|
المهارة-الأهداف [1] |
|
المواطن الصالح [1] |
|
الموجات الصوتية [1] |
|
الميدان [1] |
|
المُعجمية [1] |
|
الناطقين [1] |
|
النبر [1] |
|
النحو [4] |
|
النحو -الوظيفي [1] |
|
النحو التطبيقي [1] |
|
النحو التعليمي [1] |
|
النحو العربي [1] |
|
النحو الوظيفي [1] |
|
النسبية [1] |
|
النسق التداولي [1] |
|
النشاط [1] |
|
النشاط الثقافي [1] |
|
النص [13] |
|
النص الأدبي [4] |
|
النص التعليمي [1] |
|
النص الثقافي [1] |
|
النص السردي [2] |
|
النص الشعري [3] |
|
النص المترابط [1] |
|
النص المتضمِّن [1] |
|
النص المضمَّن [1] |
|
النص الوصفي [2] |
|
النصوص [2] |
|
النصوص الأدبية [1] |
|
النصوص السياسية للسنة الثالثة ثانوي [1] |
|
النصوص المرجعية [1] |
|
النظرية [1] |
|
النظرية الخليلية الحديثة [1] |
|
النظريّة الخليلية [1] |
|
النظير [1] |
|
النعليم [1] |
|
النقد [1] |
|
النقد الترجمي [1] |
|
النقل الثقافي [1] |
|
النقل الديداكتيكي [1] |
|
النورون [1] |
|
النّحو [1] |
|
النّحو التّعليميّ [1] |
|
النّص [1] |
|
الهامش التأليفي [1] |
|
الهمزة [1] |
|
الهمس [1] |
|
الهندسة الدلالية [1] |
|
الهوية، الغيرية [1] |
|
الهيب [2] |
|
الواسمات الحجاجية [1] |
|
الواقع التعليمي [1] |
|
الوثائق التربوية [2] |
|
الوحدة التواصلية [1] |
|
الوسائط السمعية-البصرية [1] |
|
الوظائف [1] |
|
الوظائف الدلالية [1] |
|
الوظيفة [1] |
|
الوظيفي [1] |
|
الوظيفية [1] |
|
الوعي المنهجي [1] |
|
الوقف [2] |
|
امتحان لغوي [1] |
|
امتحان نحو [1] |
|
املعجم املدرس ياإللكتروني [1] |
|
املنظومة التربوية الجزائرية. [1] |
|
انسجام [1] |
|
آليات نقل [1] |
|
أبنية الفعل المزيد [1] |
|
أبو علي القالي [1] |
|
أحمد [1] |
|
أحمد المتوكّل [1] |
|
أحمد فوزي [1] |
|
أحمد فوزي الهيب [7] |
|
أداء لغوي [1] |
|
أدب العصر المملوكي [1] |
|
أدب جزائري [1] |
|
أدوات منهاجية [1] |
|
أسس النظرية الخليلية [1] |
|
أصالة [1] |
|
أفعال الكلام [3] |
|
أكوستيكية الصوت [1] |
|
ألفاظ العقود [1] |
|
أنشطة الإقراء [1] |
|
أنشطة تعليمية [1] |
|
أهدافها وأنماطها [1] |
|
إدماج [1] |
|
إستراتيجيات التعليم [1] |
|
إستراتيجية التخيل [1] |
|
إستراتيجية المؤول [1] |
|
إعجاز مفرداتي [1] |
|
إلكترونية [1] |
|
إملاء [1] |
|
إنتاج الدلالة [1] |
|
إنتاج المكتوب [1] |
|
إنجليزية [1] |
|
إيف غامبي [1] |
|
بد الرحمن الحاج صالح [1] |
|
برامج TAO [1] |
|
برينيا سفان [1] |
|
بشير إبرير [1] |
|
بعد إيديولوجي [1] |
|
بلاغة الإقناع [1] |
|
بلاغة الإمتاع [1] |
|
بلاغة الصورة. [1] |
|
بيداغوجيا المشروع [1] |
|
تأصيل [1] |
|
تباين لغوي [1] |
|
تحصيل دراسي [1] |
|
تحقيق [1] |
|
تحقيق النصوص [1] |
|
تحليل الخطاب [1] |
|
تحليل المحتوى [2] |
|
تحليل دلالي [1] |
|
تحويل تعليمياتي [1] |
|
تخطيط اللغوي [1] |
|
تداوليات معرفية [1] |
|
تدريسها [1] |
|
ترابط معرفي [1] |
|
تراث [1] |
|
ترجمة [4] |
|
ترجمة القرآن الكريم [1] |
|
ترجمة النص اللّساني [1] |
|
ترجمة آلية [1] |
|
ترجمة مصطلحية [1] |
|
ترجمة معاني القرآن [1] |
|
تشومسكي [1] |
|
تصنيف استراتيجيات الترجمة [1] |
|
تطبيق [1] |
|
تطبيق الطّبّي [1] |
|
تعريب [1] |
|
تعريف مجازي [1] |
|
تعريفات الترجمة [1] |
|
تعلم [1] |
|
تعليم [3] |
|
تعليم الأطفال [2] |
|
تعليم العربية للناطقين بغيرها [2] |
|
تعليم القراءة [1] |
|
تعليم الكبار [1] |
|
تعليم الكتابة [1] |
|
تعليم اللغات الأجنبية [1] |
|
تعليم اللغة العربية لغرض خاص [1] |
|
تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها [1] |
|
تعليم اللغة العربية. [1] |
|
تعليم اللُّغة العربيّة [1] |
|
تعليم اللّغة [2] |
|
تعليم اللّغة العربيّة [1] |
|
تعليميات اللغات [1] |
|
تعليمية [6] |
|
تعليمية البلاغة [1] |
|
تعليمية اللسان العربي [1] |
|
تعليمية اللغات [2] |
|
تعليمية اللغة العربية [1] |
|
تعليمية النص الأدبي [1] |
|
تعليميّة [1] |
|
تعليميّة اللّغة [1] |
|
تعلُّم [1] |
|
تغيرات [1] |
|
تفاعل [1] |
|
تقسيمات الترجمة [1] |
|
تقنيات [1] |
|
تقنيات الترجمة [1] |
|
تقنية الاقتراض [1] |
|
تقويم الطالب [1] |
|
تقويم جامعي [1] |
|
تقييم [1] |
|
تقييم المكتسبات [2] |
|
تكامل [1] |
|
تكنولوجيا التعليم [1] |
|
تنظي [1] |
|
تواصل [1] |
|
توسيع المعنى [1] |
|
توسيعاملخزون اللغوي والثقافي [1] |
|
توصيف [1] |
|
ثانوي [1] |
|
جاك بيرك [1] |
|
جائحة كوفيد 19 [1] |
|
جملة الشرط [1] |
|
حديث نبوي [1] |
|
حلب [1] |
|
حلب الشهباء [1] |
|
حمادي صمود؛ [1] |
|
حمولة معرفية [1] |
|
حوسبة [1] |
|
حوسبة اللغة العربية [1] |
|
خصائص [1] |
|
خطاب [2] |
|
دراسات لسانية [1] |
|
دراسة [3] |
|
دراسة تطبيقية سيميائية. [1] |
|
دراسة وتحليل [1] |
|
دفتر تقييم المكتسبات [1] |
|
دفتر تقييم مكتسبات التّلميذ [1] |
|
دلالة [3] |
|
دلالة الصورة [1] |
|
دليل تقييم المكتسبات [1] |
|
دوافع الترجمة [1] |
|
دوافع إعادة الترجمة [1] |
|
ديدكتيك المعجم [1] |
|
ديل هايمز [1] |
|
ذاكرة الترجمة [1] |
|
رآن كريم [1] |
|
رقمنة [1] |
|
رقمنة، [1] |
|
رئاسة الجمهورية الجزائرية [1] |
|
سبل التطوير [1] |
|
سمات المنهج [1] |
|
سوسيولسانيات [1] |
|
سؤال العلم [1] |
|
سياسة التعليم [1] |
|
سياق ترجمي [1] |
|
سيبويه [1] |
|
سيمون ديك [1] |
|
شاعر [1] |
|
شبكة تقييم مكتسبات التّلميذ2022 م/2023م، التّقييم التّربوي 2022م/2023م [1] |
|
شبكة دلالية [1] |
|
شبكة عصبية [1] |
|
شبكة عصبية اصطناعية [1] |
|
شجرة اللالوب [1] |
|
شكل المعجم. [1] |
|
شيخوخة الأصل [1] |
|
صرف [1] |
|
صعوبات الإستعاب [1] |
|
صعوبات قرائية [1] |
|
صناعة المعاجم [1] |
|
صوت [1] |
|
صورة [1] |
|
طرائق التدريس [2] |
|
طريقة التدريس [1] |
|
ظاهرة التصنع البديعي [1] |
|
ظواهر الاستخفاف [1] |
|
ظواهر لغوية [1] |
|
عالم [1] |
|
عبد الرّحمن جيلي [1] |
|
عبد القادر الجرجاني [1] |
|
عبدالقاهر الجرجاني [1] |
|
عصبة الأمم [1] |
|
عصر الاحتجاج [1] |
|
عصر المماليك [1] |
|
علاقات معرفية [1] |
|
علم الأصوات الحديث [1] |
|
علم اللغة الاجتماعي [1] |
|
علم اللغة الجغرافي [1] |
|
علم لغة النص [1] |
|
علوم معرفية [1] |
|
عيوب النطق [1] |
|
غوغل للترجمة [1] |
|
غير الناطقين [1] |
|
فعالية [1] |
|
فهم المنطوق [4] |
|
فهم املكتوب [1] |
|
فوزي [1] |
|
فوزي الهيب [2] |
|
قارئ رقمي [1] |
|
قاموس السرديات [1] |
|
قراءة [1] |
|
قراءة التراث [1] |
|
قصة [1] |
|
قصة الجرح و الأمل [1] |
|
قضايا التعليمية [1] |
|
قوّة إنجازيّة [1] |
|
كتاب التصّنع [1] |
|
كتاب السّنة الخامسة [1] |
|
كتاب اللغة العربية [2] |
|
كتب التفسير [1] |
|
كفاءة المكتوب [1] |
|
كفاءة حجاجية [1] |
|
كفاءة مستعرضة [1] |
|
لامية العرب [1] |
|
لإشاريات [1] |
|
لتعليمية [1] |
|
لتنغيم [1] |
|
لخطاب الصحفي [1] |
|
لخطاب القضائي [1] |
|
لسان العرب [2] |
|
لسانيات الحاسوبية [1] |
|
لسانيات المدونة [1] |
|
لسانيات تطبيقية [2] |
|
لشعر العربي [1] |
|
لصناعة المعجمية(العربية) الحديثة [1] |
|
لصيغةالضميمية [1] |
|
لغة [1] |
|
لغة، تسول [1] |
|
للغة العربية [1] |
|
للغويين [1] |
|
لمعجم المدرسي [1] |
|
لهجة [2] |
|
ما وراء المعرفة [1] |
|
مالك بن نبي [1] |
|
متعدد اللغات [1] |
|
متعلّم [1] |
|
مجال المصدر [1] |
|
مجال الهدف [1] |
|
محاكمة نورمبرغ [1] |
|
محقق [1] |
|
محمد الأوراغي [1] |
|
محو الأمية [1] |
|
مخرجات التّعليم [1] |
|
مدخل تكامليّ [1] |
|
مرونة التعريف املجاز [1] |
|
مستويات [1] |
|
مصطلح أدبي [1] |
|
مصطلح طبي [1] |
|
مصطلح لساني تداولي [1] |
|
معاني القرآن [1] |
|
معايير اختيار النص [1] |
|
معايير المحتوى [1] |
|
معجم [1] |
|
معجم العربية [1] |
|
معجم ذهني [1] |
|
معجم عام [1] |
|
معجم مختص [1] |
|
معجم مساعد [1] |
|
معجمية [1] |
|
معلومات الاستعمال [1] |
|
معنى [1] |
|
معنى المعنى [1] |
|
مفاهيم [1] |
|
مفعول معه [1] |
|
مفهوم [1] |
|
مقاربة [1] |
|
مقاربة النصوص الأصيلة [1] |
|
مقاربة نصيّة [1] |
|
مقارنة [1] |
|
مقامات الحريري. [1] |
|
مقترحات [1] |
|
مقدمة [1] |
|
مقدمة إبن خلدون [1] |
|
مكتسبات [1] |
|
ملة جواب الشرط [1] |
|
ممارسة اللغة [1] |
|
مناهج التّعليم [1] |
|
مناهج الجيل الثّاني [1] |
|
مناهج تعليم اللغات [1] |
|
مناهج تعليمية [1] |
|
منتج النص [1] |
|
منشورات فدائية لنزار قباني [1] |
|
منصات تعليمية [1] |
|
منصة مودل(Moodle) [1] |
|
منظمة العمل الدولية [1] |
|
منظومة [1] |
|
منهج التحقيق [1] |
|
منهج قصصيّ [1] |
|
مهارات اللغة العربية [1] |
|
مهارة التحدّث [1] |
|
مهارة القراءة [1] |
|
مهام المديرية [1] |
|
موقع صححلي [1] |
|
موقع لسان [1] |
|
مؤلف رقمي [1] |
|
مؤلفات [1] |
|
ميدان فهم المنطوق وإنتاجه [1] |
|
مَقُولة [1] |
|
مَقْوَلة [1] |
|
نجيب الكيلاني [1] |
|
نحو [2] |
|
نحو الفقهاء [1] |
|
نحو النص [1] |
|
نشاط [1] |
|
نص الطرفة [1] |
|
نص رقمي [1] |
|
نص سؤال [1] |
|
نص صحفي رياضي [1] |
|
نص متخصص [1] |
|
نصوص فهم المنطوق [2] |
|
نظام سيستران [1] |
|
نظرية [1] |
|
نظرية الجرجانيّ النّحويّة [1] |
|
نظرية الحجاج [1] |
|
نظم الترجمة الآلية [1] |
|
نقد الترجمات [1] |
|
نموذج [1] |
|
نموذج بيركينز وبلايث [1] |
|
هندسة الاستعارة التصورية [1] |
|
وثائق [1] |
|
وسائل الإعلام [1] |
|
وظائف [1] |
|
وظائف المعجم [1] |
|
وظائفها اإل بالغية [1] |
|
َمصاحبة َلغوية في التعريف املجاز [1] |
|
– Curriculum [1] |